The other Machu Picchu

This article is adapted from an original by Josh Roberts, seen in HuffPost

Ciudad = city

From un distancia Machu Picchu, la ciudad de siglo 15 is everything you hope it will be: una ciudad on top of una montaña 8000 feet above el Río Urubamba.  From a distancia it looks like the postcards.

 

De cerca = from close up

¿Pero de cerca?

Muchas turistas, autobuses, hoteles, wifi … crowded and noisy.

llama-925094_640

 

Más alto = higher

Hay otra ciudad on top of una montaña en Perú.  At 10.000 feet Choquequirao (cho-kay-kee-rao) es más alto que Machu Picchu and a lot less accessible.

La ruta tradicional a Choquequirao requiere (re-ki-e-ray)  seis a ocho días on foot at high altitude, y no hay alternativa.  La ruta a Choquequirao es mucho más difícil que la ruta a Machu Picchu.

 

Consta de = consists of

Calientes = hot

Heladas (eladas) = freezing

La ruta de Choquequirao a Machu Picchu consta de 100 milas en ocho días, con 7 siete noches camping in the wilderness.  In winter los días are calientes and las noches are heladas.

La belleza es increíble … snowcapped montañas, ríos distantes y cóndores volando keep you going on the relentless uphill-downhill trek.

mountain-768333_640

Hace cincuenta años = 50 years ago

Día tres and you arrive!  Choquequirao.  Like Machu Picchu hace 50 cincuenta años.  No crowds.  No roped off areas.  Nada excepto tú y una ciudad anciana en las montañas de Perú.  Nada de límites de tiempo.  This is not an Inca theme park.

 

Más pequeño (pe-ken-yo) = smaller

Choquequirao es más pequeño que Machu Picchu.  Solo 40%, cuarenta por ciento del sitio has been restaurado.

 

Hace cinco años = 5 years ago

Hace cinco años uno o dos grupos al mes went to Choquequirao.  Now uno o dos grupos al día go.  El futuro de Choquequirao looks like el Machu Picchu of today.

Y al fin del camino you still get to see Machu Picchu and comparar los dos sitios for yourself.  You can still sacar una foto tremendíssimo de Machu Picchu.

machu-picchu-786412_640

Carnaval

There are muchos festivales en España, known as fiestas.

Carne = meat

Vino = wine

Una de las fiestas principales es la celebración del carnaval.  This is the lead up to the period of Lent en el calendario cristiano, which culminates con la Semana Santa or Easter.

The word Carnaval originally referred to giving up meat, which is carne en español.  It is a reference to the fasting in los cuarenta días before la Semana Santa, and was originalmente a pagan event.  Los romanos also lo celebraron en honor de Baco, el díos del vino.

 

Ciudad = city

Mundo = world

In ciudades such as Cadiz and Santa Cruz de Tenerife, Carnaval events are recognized as some de los más excepcionales en el mundo, competing for la fama with las celebraciones en Rio de Janeiro, Brazil.

 

carnival-787078_640

 

Se disfruta = is enjoyed
En España se disfruta de la carnaval en muchas ciudades, but here are the top recomendaciones.

1.Las Palmas de Gran Canaria

Semana = week

Dos semanas de carnaval sounds pretty cool. No importa if it’s winter, because the Canary Islands have un buen clima all year long. Para los visitantes from abroad, the most surprising fact is that the Gala Queen and the Grand Parade bring together más de 200.000 personas.

carnival-286121_640

2.Carnival in Tenerife

Mundo = world

Chicas = girls

La capital de las Islas Canarias also celebra el carnaval, and it’s uno de los más grandes en el mundo.

Feel the glamour of the ciudad, see the big parades, watch the show filled with las chicas in beautiful costumes aspiring to be the queen del evento.

The air is filled with the pulsating ritmos de la música as people from all over the world gather for esta gran fiesta.

puno-1040131_640

3.Carnival in Cádiz

El sur = the south

La ciudad = the city

There’s no need to leave the Iberian Peninsula para el carnaval.

Simply head for el sur de Andalucía. Este es el carnaval of  songs full de ironía.

Stroll por el centro de la ciudad and feel the atmosphere of fun.

Don’t forget Piñata Sunday, a parade in which joy and humour fill the hearts de los niños y adultos alike.

carnival-319515_640

4.Carnival in Sitges:

Tenga paciencia = have patience/ be patient

In this ciudad 20 km south of Barcelona, facing el mar Mediterráneo there is una gran tradición de carnaval.

During the weekend, crowds of people from Barcelona will travel – with their costumes – a Sitges para una celebración importante.

You won’t find as many parades as in Tenerife, but el ambiente es fantástico and certainly gay-friendly.

It’s easy to get there en tren desde Barcelona, but please tenga paciencia with the crowds.

sitges_carnivalAlgunas = some

Sábado = Saturday

Other big ciudades such as Madrid and Barcelona organizan algunas actividades de carnaval.

If you’re visiting Madrid, go to Chueca neighbourhood.  

If you’re in Barcelona, there’s a parade on el sábado de carnaval. Ask la oficina de turismo for details.

Have a fabulous trip, and enjoy las fiestas de España. . . Carnaval in particular!

Eating en España

Entender el menú en España … una introducción to la carta.

 

En un restaurante en España you may find yourself confronted with a dizzying array of menu items and section headings.  We thought we’d break things down to make dining en España less confusing.

Comer = to eat

Se puede = you can

Primero, la manera de comer en España.  Es aceptable to have a quick bite en un bar, o se puede comer across several different places, as it the case when you ir de tapas.

Hay = there are

Comida = food/ a meal

Although hay muchas maneras to eat on the go en España, una comida formal has a long standing place en la cultura.  It wouldn’t be soprendente for a proper comida to span the entire afternoon.

When los españoles stop for una comida un grupo might go to una bodega for raciones, or go to un restaurante for una comida consisting of varios platos.

cream-1503526_1920

How to order raciones.

Several tapas among un grupo no forma a meal, but the opposite is true when it comes to raciones.

Porque = because

Pedir = to order

No es normal pedir raciones by yourself porque the portions are far too large.  Un grupo de cuatro personas o más está bien para pedir raciones.

Si el grupo only has dos o tres personas es posible pedir media raciones, half la cantidad.

Para empezar = to start

If you want to pedir una variedad, es normal pedir un par de raciones para empezar, and pedir más as you go along.  De esa manera you avoid ending up with más comida than you know what to do with.

people-418563_1920

Platos y el menú del día.

Precio fijo = fixed price

En un restaurante se puede comer de manera más formal.  Se puede pedir de la carta, o del menú del día.  El menú del día gives you varias opciones offered at un precio fijo.  La carta is broken down into courses or categorias.

La primera categoria will be entrantes, entremeses, primeros, or primer plato … different ways of saying starters.  Here you might find sopas y ensaladas.

La segunda categoria es los platos principales, segundos or segundo plato.  You might find carnes here.  These are meats, an easy word to remember.  Carnivores eat carne.  You might also find pescados, fish, think of pisces the sign for the fish.

Guarnición = side dish

Viene con = comes with

Frecuentamente el plato principal viene con el pescado o la carne and not much else.  Guarniciones are normalmente listed towards el fin of the menu.  You might see un plato listed with guarniciones a elegir, which means you choose the sides.  If in doubt ask “¿Viene con guarnición o viene solo?”

Postre = dessert

Bebida = drink (think beverage)

Mesa = table

Muchos restaurantes offer un menú del día at lunchtime on weekdays.  These consisten de dos platos, un postre y una bebida.  Menu opciones are normalmente listed on a chalkboard near the front del restaurante or told to you at the table.  Listening can be difícil, so tomar un foto of the chalkboard as you entrar, then you can reference it at your mesa.

background-1206941_1280

After la comida: postre y sobremesa

Normalmente la comida termina con un postre o café.  Muchos menús del día incluyen el postre y el café en el precio fijo.

La sobremesa refers to el tiempo that you spend after la comida, chatting at la mesa.

Disfrutar = to enjoy

En España no one will rush you to pay la cuenta, the bill.  The sobremesa is para disfrutar de la compañía, and can last una hora after everyone has terminado su comida.  It’s a social componente de comer en España que recomendamos.